2 Samuel 1:24

SVGij, dochteren Israels, weent over Saul; die u kleedde met scharlaken, met weelde; die u sieraad van goud deed dragen over uw kleding.
WLCבְּנֹות֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־שָׁא֖וּל בְּכֶ֑ינָה הַמַּלְבִּֽשְׁכֶ֤ם שָׁנִי֙ עִם־עֲדָנִ֔ים הַֽמַּעֲלֶה֙ עֲדִ֣י זָהָ֔ב עַ֖ל לְבוּשְׁכֶֽן׃
Trans.bənwōṯ yiśərā’ēl ’el-šā’ûl bəḵeynâ hammaləbišəḵem šānî ‘im-‘ăḏānîm hamma‘ăleh ‘ăḏî zâāḇ ‘al ləḇûšəḵen:

Algemeen

Zie ook: Goud, Juweel, Sieraad, Kleding, Saul (koning)

Voor de chiastische structuur in de verzen 19 tot en met 27 zie vers 19.


Aantekeningen

Gij, dochteren Israels, weent over Saul; die u kleedde met scharlaken, met weelde; die u sieraad van goud deed dragen over uw kleding.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בְּנוֹת֙

Gij, dochteren

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israëls

אֶל־

over

שָׁא֖וּל

Saul

בְּכֶ֑ינָה

weent

הַ

-

מַּלְבִּֽשְׁכֶ֤ם

die kleedde

שָׁנִי֙

scharlaken

עִם־

met

עֲדָנִ֔ים

met weelde

הַֽ

-

מַּעֲלֶה֙

deed dragen

עֲדִ֣י

die sieraad

זָהָ֔ב

van goud

עַ֖ל

over

לְבוּשְׁכֶֽן

uw kleding


Gij, dochteren Israels, weent over Saul; die u kleedde met scharlaken, met weelde; die u sieraad van goud deed dragen over uw kleding.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!